Louis Tomlinson no suele explicar demasiado lo que escribe, y es que suele ser un artista que prefiere que sus canciones hablen solas, pero desde que lanzó “How Did I Get Here?”, hay un tema que los fans no han dejado de analizar y es “Dark To Light”, pues sería para Liam Payne.
La letra, el tono y hasta el título han hecho que miles de personas crean que se trata de un homenaje íntimo y desgarrador a Liam Payne, su amigo, su compañero de banda y, como él mismo lo llamó alguna vez, su hermano.
¿Qué pasó con Liam Payne?
El contexto no podría ser más fuerte de lo que se cree. Liam Payne murió en octubre de 2024 tras un trágico accidente en Buenos Aires, un golpe que impactó no solo a los directioners, sino al propio Louis, quien meses después reconoció que ninguna experiencia previa lo había preparado para una pérdida así.
Con ese contexto, “Dark To Light” suena menos como una canción y más como una conversación pendiente.
El lanzamiento de “Dark To Light” de Louis Tomlinson
“Dark To Light” forma parte de “How Did I Get Here?”, un álbum en el que Louis hace un recorrido por su crecimiento personal, sus tropiezos y sus duelos.
A diferencia de otros temas más luminosos del disco, este corte se mueve en un terreno emocional más crudo, casi incómodo por momentos.
El tema suena como el deseo de tener una última conversación con alguien que ya no está. Y es imposible no pensar en Liam, especialmente después de que Louis hablara públicamente de lo difícil que fue aceptar su muerte.
A lo largo de la canción aparecen imágenes de arrepentimiento, preguntas sin respuesta y una sensación constante de “llegué tarde”.
¿Por qué “Dark To Light” de Louis Tomlinson sería para Liam Payne?
Aunque Louis Tomlinson no ha confirmado oficialmente que la canción esté dedicada a Liam Payne, hay detalles que hacen que la teoría cobre cada vez más fuerza.
Uno de los versos más comentados es: “¿Podría traerte de la oscuridad a la luz?”.
No solo por lo que dice, sino por lo que evoca. Liam llevaba tatuada en el pecho la frase: “Where darkness meets the light” (“Donde la oscuridad se encuentra con la luz”).
Otros fragmentos refuerzan esa idea:
“Se terminó antes de que pudiera acabar.
No hay un fénix en las llamas.
Solo quedan fotografías vacías.
No puedo cargar con este peso por mucho tiempo,
pero aún no lo he superado.
No vayas a ningún lugar donde yo no pueda seguirte”
Cada línea parece hablar de alguien que se fue demasiado pronto, dejando una sensación de cosas pendientes.
En entrevistas pasadas, Louis había mencionado que Liam atravesaba momentos difíciles antes de su muerte. Para muchos, estas frases suenan como una forma de procesar no solo la pérdida, sino también la culpa de no haber podido hacer más.
Letra completa de “Dark To Light” de Louis Tomlinson
It's over before it ends
(Terminó antes de que pudiera acabar)
Why doesn't anybody tell you that?
(¿Por qué nadie te dice eso?)
No phoenix in the flames
(No hay un fénix en las llamas)
There's only empty photographs
(Solo quedan fotografías vacías)
Is there anything that I can do?
(¿Hay algo que pueda hacer?)
I wish you could see how you look in my eyes one more time
(Ojalá pudieras ver cómo te miro a los ojos una vez más)
Would it make a difference? Would it make you smile?
(¿Marcaría alguna diferencia? ¿Te haría sonreír?)
Could it bring you from dark to light?
(¿Podría traerte de la oscuridad a la luz?)
From dark to light
(De la oscuridad a la luz)
You told me to carry on
(Me dijiste que siguiera adelante)
But I never listen to what you tell me
(Pero nunca escucho lo que me dices)
And I can't carry this weight for long
(Y no puedo cargar con este peso por mucho tiempo)
But I'm not over it already
(Pero todavía no lo he superado)
Is there anything that I can do?
(¿Hay algo que pueda hacer?)
I wish you could see how you look in my eyes one more time
(Ojalá pudieras ver cómo te miro a los ojos una vez más)
Would it make a difference? Would it make you smile?
(¿Marcaría alguna diferencia? ¿Te haría sonreír?)
Could it bring you from dark to light?
(¿Podría traerte de la oscuridad a la luz?)
From dark to light
(De la oscuridad a la luz)
Don't go anywhere I can't follow
(No vayas a ningún lugar donde yo no pueda seguirte)
Don't go anywhere I can't follow
(No vayas a ningún lugar donde yo no pueda seguirte)
Don't go anywhere I can't follow
(No vayas a ningún lugar donde yo no pueda seguirte)
You know that I'll be by your side
(Sabes que estaré a tu lado)
I wish you could see how you look in my eyes one more time
(Ojalá pudieras ver cómo te miro a los ojos una vez más)
Would it make a difference? Would it make you smile?
(¿Marcaría alguna diferencia? ¿Te haría sonreír?)
Could it bring you from dark to light?
(¿Podría traerte de la oscuridad a la luz?)
From dark to light
(De la oscuridad a la luz)
From dark to light
(De la oscuridad a la luz)
From dark to light
(De la oscuridad a la luz)
Would it bring you from dark to light?
(¿Podría traerte de la oscuridad a la luz?)
From dark to light
(De la oscuridad a la luz)
Para los fans de One Direction, el tema se ha convertido en una especie de ritual. Escucharlo es una forma de recordar a Liam, pero también de acompañar a Louis en su proceso de sanación.
¿Crees que sí sea para Liam?
Tags relacionados
Editora Web Senior en Chic Magazine. Disfruto escribir sobre temas relacionados con celebridades, moda, estilo de vida, salud y belleza.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
