Chic Logo
Personajes

“No inglés, sí español”: Así nació la estrategia de las marcas para apoyar a México en el partido contra Inglaterra

Descubre de qué trata la divertida iniciativa publicitaria que es tendencia, " previo al México vs Inglaterra.

“No inglés, sí español”: Así nació la estrategia de las marcas (Foto: Instagram)
“No inglés, sí español”: Así nació la estrategia de las marcas (Foto: Instagram)
Andrea Bouchot
Andrea Bouchot

La fiebre mundialista no solo se vive en la cancha. A horas del partido entre México e Inglaterra en el Mundial 2026, las redes sociales se llenaron de una consigna tan divertida como simbólica: la iniciativa “No inglés sí español”.

Lo que empezó como una broma entre aficionados terminó convirtiéndose en una acción colectiva que involucró a empresas y marcas de todos los tamaños, demostrando cómo el futbol también influye en la cultura pop y el marketing.

¿Qué es el “No inglés, sí español”?

El “No inglés, sí español” es un operativo simbólico que propone sustituir palabras, nombres y expresiones en inglés por versiones en español durante el partido entre México e Inglaterra. No se trata de una prohibición real, sino de una muestra creativa de apoyo a la Selección Mexicana.

La idea conectó rápido con los usuarios porque mezcla humor, identidad y rivalidad deportiva. En lugar de debates acalorados, la conversación se llenó de traducciones ingeniosas, juegos de palabras y guiños culturales que reforzaron el ambiente previo al partido.

Las marcas vieron en esta tendencia una oportunidad para sumarse al ánimo colectivo. Muchas adaptaron su identidad digital, publicaciones y promociones solo por el fin de semana, entendiendo que el valor estaba en participar, no en vender.

¿Cómo nació el “No inglés, sí español”?

El origen de la tendencia está en redes sociales. Todo comenzó cuando se confirmó el cruce entre México e Inglaterra en la fase de eliminación directa. A partir de ahí, comenzaron a circular publicaciones que invitaban a evitar palabras en inglés como gesto de apoyo.

Como era de esperarse, los fans lo han llevado a un nivel donde muestra que están tirando sus llaves inglesas, sus salsas inglesas y, en casos muy humorísticos, y obviamente de broma, hasta sus bulldogs ingleses.

Con el crecimiento de la conversación, figuras públicas y marcas empezaron a interactuar con la propuesta. El fenómeno se alimentó solo, impulsado por memes, respuestas creativas y la expectativa que genera un partido de este calibre.

Marcas que se han unido a “No inglés, sí español”

Las empresas no tardaron en reaccionar. Scrub Daddy anunció que se presentaría como “Talla Papi”, mientras Prudence adoptó el nombre de “Prudencia”. Office Depot hizo lo propio al convertirse en “Depósito de Oficina”.

Otras marcas se sumaron con propuestas igual de ingeniosas. Vualá tradujo nombres de productos y retó a otras empresas a hacerlo. 7-Eleven pasó a llamarse “7-Once” y hasta rebautizó su café.

En el terreno deportivo y automotriz, Mitsubishi Motors México anunció que evitaría decir “llave inglesa”, mientras Pizza Hut propuso sustituir la salsa inglesa por salsa morita. Incluso eventos como el Gran Premio de Fórmula 1 en México se sumaron con coberturas completamente en español.

¿Lo sabías?


Tags relacionados

Nota escrita por
Andrea Bouchot
Andrea Bouchot andrea.bouchot@milenio.com

Coordinadora de Chic Magazine digital. Egresada de la Licenciatura en Comunicación de la FES Acatlán. Vivo de cine, los libros, videojuegos y la buena comida.

CHIC Magazine Logo

Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.